悲催男试图说服老婆。
“He is very ill, he may be dying. He is alone and there is not a soul to look after him. I want you to let me bring him here.”
结果没门!
“I will never have him in my house-never!”
只好恳求作家帮忙说好话,毕竟人命关天。
“Tell her that it's a mater of life and death. ”
扯了半天,人妻女崩溃,有他没我,有我没他,自己选吧!
His wife was on the verge of tears.
“If he comes here, I shall go.”said Mrs Stroeve violtently.
悲催男:你无情,你冷酷,你无理取闹!
“I don't recognize you.’ you're so good and kind.”
人妻女:“我就无情,我就冷酷,我就无理取闹”
“oh, for goodness's sake, let me be.”
男人吵架不让女人,女人当然会哭啊。
Then at last the tears came, she sank into a chair, and buried her face in her hands, her shoulders shook convulsively.”
1、The writer is more concerned with understanding human nature than judging human nature.
作家更关心的是了解人性,而不是判断人性。
2、Chasing a dream is chasing his own bad luck. In the street full of sixpence, he looked up and saw the moonlight.
追逐梦想就是追逐自己的厄运,在满地都是六便士的街上,他抬起头看到了月光。
