From this distance, it almost looks like a postcard.
从这个距离看,它几乎看起来就像一张明信片。
Love from Niagara Falls.
来自尼亚加拉大瀑布的爱。
Wish you were here.
希望你在这里。
But if you look closely, you can see movement where the water isn't frozen.
但如果仔细观察,你会看到水未结冰的地方也有运动。
And that's most apparent near the falls themselves.
这在瀑布本身附近最为明显。
Officials with Niagara Parks say even in places where it looks solid, the river is still flowing beneath the hardened surface.
尼亚加拉公园管理处官员表示, 即使在看上去坚固的地方,河水仍然在硬化的表面下流动。
And if you're wondering what it takes to cross the Niagara River like a freshly iced cake, temperatures of negative 7 degrees, which these parts of New York and Canada saw for two nights in a row this week, are a good start.
如果您想知道如何才能像跨过一块刚上好的冰蛋糕一样跨过尼亚加拉河,那么,本周纽约和加拿大部分地区连续两晚出现的零下 7 度的气温就是一个好的开始。
Some scenes may send you seeking Elsa and Anna.
有些场景可能会让你去寻找艾莎和安娜。
You'll have to let it go.
你必须放手。
But one tourist from Hong Kong told Reuters News the falls do look frozen in time.
但一位来自香港的游客告诉路透社,瀑布看起来确实像是在时间中凝固了一样。
She was among those who braved and braced themselves against the cold, repeatedly calling it beautiful.
她是那些勇敢面对寒冷的人们之一,她不停地称赞这很美丽。
About a minute into our last show this week and this January, this is the world from A to Z. My name is Carl Azuz.
在本周和今年 1 月的最后一场节目中,我们讲述了从 A 到 Z 的世界。 我的名字是卡尔·阿祖兹 (Carl Azuz)。
Thank you for taking time out of your day to watch.
感谢您抽出时间来观看。
There was breaking news Wednesday night after we produced yesterday's show about a tragedy in the sky near Washington, D.C. It involved two aircraft.
在我们制作完昨天的节目后,周三晚上有一条突发新闻,报道了华盛顿特区附近天空发生的一起悲剧。该悲剧涉及两架飞机。
One was an American Airlines jet carrying 60 passengers and four crew members.
一架是美国航空公司的客机,载有 60 名乘客和 4 名机组人员。
The other was a U.S. Army Black Hawk helicopter carrying three soldiers.
另一架是一架载有三名士兵的美国陆军黑鹰直升机。
They collided in the air and then fell into the Potomac River near Reagan National Airport.
两架飞机在空中相撞,随后坠入里根国家机场附近的波托马克河。
U.S. officials said Thursday there were no survivors.
美国官员周四称,无人生还。
There were a lot more questions than answers last night.
昨晚的问题比答案多得多。
Sources told CBS and NBC News that at the time of the incident, there was one air traffic controller at the airport who was handling both plane and helicopter traffic.
消息人士告诉哥伦比亚广播公司 (CBS) 和全国广播公司新闻台 (NBC News), 事发时,机场有一名空中交通管制员, 负责指挥飞机和直升机的交通。
Normally, at that time of night, there are two.
通常,晚上那个时候会有两只。
But again, officials say it's way too soon to know what caused the crash.
但官员们再次表示,现在判断坠机原因还为时过早。
So, what happens next?
那么,接下来会发生什么?
There's an independent organization called the National Transportation Safety Board.
有一个独立组织叫做国家运输安全委员会。
It's responsible for investigating whenever there's a plane crash in the U.S. And its leader said yesterday that a priority was finding the flight data recorders from both the plane and the helicopter involved.
该部门负责对美国境内发生的空难进行调查。其负责人昨天称,当务之急是找到涉事飞机和直升机的飞行数据记录器。
The NTSB will add their info to an investigation that typically takes months or longer to complete, though the organization expects to have a preliminary report within one month.
美国国家运输安全委员会将把他们的信息添加到通常需要数月或更长时间才能完成的调查中,尽管该组织预计将在一个月内得到初步报告。
Not counting smaller single-engine planes, Reuters News reports the last time there was a commercial airline crash in the United States was in 2009.
据路透社报道, 不包括小型单引擎飞机,美国上次发生商业航空坠机事故是在 2009 年。
A world of knowledge.
知识的世界。
Most of the roses produced in the U.S. are grown in what state?
美国生产的大部分玫瑰都产于哪个州?
Florida, California, Alabama, New Mexico.
佛罗里达州、加利福尼亚州、阿拉巴马州、新墨西哥州。
When it comes to roses, the state that produces the majority is California, though most of the roses sold on Valentine's Day are imported from South America.
说到玫瑰, 产量最多的州是加利福尼亚州,尽管情人节出售的玫瑰大部分都是从南美进口的。
Early this week, we told you about a rift between Colombia and the United States that threatened higher tariffs or taxes on the goods they trade.
本周早些时候,我们报道了哥伦比亚和美国之间的分歧,两国之间的贸易商品可能面临更高的关税或征税。
That disagreement both started and ended Sunday.
这场争论始于周日,也于周日结束。
It was resolved quickly.
问题很快就解决了。
That's a major relief for Colombia's flower industry in particular.
这对哥伦比亚的花卉产业来说是一个巨大的安慰。
We're now exactly two weeks away from Valentine's Day in the U.S., and so many of the flowers Americans will buy for the occasion come from Colombia.
现在距离美国的情人节还有整整两周的时间,美国人为情人节购买的很多鲜花都来自哥伦比亚。
The industry is worth billions of dollars to the South American country.
该行业对这个南美国家价值数十亿美元。
Each year on Valentine's Day, Americans buy millions of roses for their loved ones.
每年情人节,美国人都会为他们所爱的人购买数百万朵玫瑰。
The majority of those are grown in Colombia, a country whose citizens don't even celebrate Valentine's Day.
其中大部分产自哥伦比亚,而这个国家的公民甚至不庆祝情人节。
But the holiday is still important to them because Valentine's Day alone can account for close to 20% of the annual revenue for flower growers there.
但这个节日对他们来说仍很重要,因为仅情人节就能占到那里花农年收入的近20%。
And not all roses are red.
但并不是所有的玫瑰都是红色的。
Some growers offer up to 35 different hues.
一些种植者提供多达 35 种不同的色调。
Red is the most popular, hot pink a close second, but there's also white, yellow, lavender, and many different shades of pink.
红色是最受欢迎的,粉红色紧随其后,但也有白色、黄色、淡紫色和许多不同色调的粉红色。
In Colombia's capital city, Bogota, thousands of acres of land are covered in massive greenhouses.
在哥伦比亚首都波哥大,数千英亩的土地被巨大的温室覆盖。
Some are bigger than multiple football fields, and they're stuffed to the brim with roses whose stems are seven feet long.
有些花瓶比多个足球场还大,里面塞满了茎长达七英尺的玫瑰。
Workers come through to cut those stems about 25 inches down from the bud.
工人们过来将茎从芽下约 25 英寸处剪断。
Then, they're sent to chill in refrigeration rooms before they're packed with other flowers onto planes headed for the United States.
然后,它们被送往冷藏室进行冷藏,然后与其他鲜花一起装上飞往美国的飞机。
The flowers' first stop is in Miami.
鲜花的第一站是迈阿密。
They get loaded into hundreds of refrigerated trucks and driven to warehouses further south in Florida.
它们被装上数百辆冷藏卡车,运往佛罗里达州南部的仓库。
From there, the flowers are shipped all over the country.
从那里,鲜花被运往全国各地。
And that all happens in a matter of days.
这一切都发生在几天之内。
Once the workers are done with that, it's just about time to start getting ready for Mother's Day.
一旦工人们完成了这些工作,就该开始为母亲节做准备了。
We know that we are producing flowers so that in other countries they can use them as a gift to express love.
我们知道,我们生产鲜花是为了让其他国家的人们可以将其作为表达爱意的礼物。
To express friendship is something very beautiful.
表达友谊是一件非常美好的事情。
Whoa, history!
哇,历史!
This was the date in 1865 when Congress passed the 13th Amendment to the U.S. Constitution.
这是 1865 年国会通过美国宪法第十三修正案的日期。
That amendment would abolish slavery in the United States, but it still had to be ratified by three-fourths of those states to become the law of the land.
该修正案将废除美国的奴隶制,但仍需得到四分之三的州的批准才能成为国家法律。
And that happened later in 1865 on December 6.
这件事后来发生在1865年12月6日。
A significant change in Europe occurred on this date in 2020.
2020年的这一天,欧洲发生了重大变化。
It's when the United Kingdom formally left the European Union, a political and economic association of dozens of countries.
这一事件标志着英国正式脱离了由数十个国家组成的政治和经济联盟欧盟。
Known as Brexit or British exit from the union, the withdrawal was the first time any nation had left the EU since it was established in 1993.
此次脱欧被称为“英国脱欧” ,是自 1993 年欧盟成立以来, 第一个国家脱离欧盟。
Brexit was controversial and its results continue to be debated, but it gave Britain more independence in Europe.
英国脱欧备受争议, 其结果仍未得到证实,但它让英国在欧洲获得了更多的独立。
What's the smallest state in land area?
陆地面积最小的州是哪个州?
That's good trivia.
这是很好的琐事。
And the answer is where you'll find Mr. Lautieri's class at Windman Middle School.
答案就在温德曼中学劳蒂里先生的课堂上。
It's the home of the Warriors in the Ocean State of Rhode Island.
这里是罗德岛州勇士队的主场。
Next stop is the Centennial State.
下一站是百年之州。
Hello to the students and teachers of Sangre de Cristo High School.
向圣克里斯托高中的学生和老师们问好。
Great to see you all in Mosca, Colorado.
很高兴在科罗拉多州莫斯卡见到你们。
And finally, we're soaring with the Eagles of Einstein Middle School.
最后,我们与爱因斯坦中学的老鹰一起翱翔。
Mrs. Kimball's class is watching, and welcome from Appleton in the Badger State of Wisconsin.
金博尔女士的班级正在观看,并欢迎来自威斯康星州獾州阿普尔顿的观众。
A newly published and buzz-worthy study saw scientists outfit honeybees with itty-bitty QR codes to track their movements.
一项新发表、引起轰动的研究表明,科学家为蜜蜂配备了微型二维码来追踪它们的活动。
You know those weird little pixelated symbols that link you to info when scanned by your phone's camera?
您知道那些当您的手机摄像头扫描时会将您与信息联系起来的奇怪的小像素符号吗?
Well, researchers at Penn State University glued similar tiny codes, no bigger than a pinky nail, to the backs of some 30-plus thousand honeybees in various hive locations in Pennsylvania and New York that were outfitted with a digital scanning system.
宾夕法尼亚州立大学的研究人员将类似的微小代码(不大于小指甲)粘贴到宾夕法尼亚州和纽约州各个蜂巢位置的约 3 万多只蜜蜂背上,并配备了数字扫描系统。
The coded bees were then scanned as they exited and entered the hives in an effort to better understand the travel and foraging habits of the species.
然后,在编码的蜜蜂离开和进入蜂巢时对它们进行扫描,以便更好地了解该物种的迁徙和觅食习惯。
Published in the journal Hardware X, the results not only saw surprising evidence of how long the tagged bees spent outside the hives and factors that dictated their travel patterns, but the tracking also yielded unexpected new data suggesting honeybees may live up to twice as long as previously thought.
研究结果发表在《Hardware X》杂志上,不仅提供了有关被标记的蜜蜂在蜂巢外停留时间以及决定其迁徙模式的因素的令人惊讶的证据,而且追踪还产生了意想不到的新数据, 表明蜜蜂的寿命可能是之前认为的两倍。
That flies in the face of many schools of thought about these environmentally crucial critters.
这与许多关于这些对环境至关重要的生物的思想流派的观点相悖。
Specifically, until now, scientists believed honeybees lived for about 28 days.
具体来说,到目前为止,科学家认为蜜蜂的寿命约为 28 天。
The new study found some lived as long as 56 days.
新研究发现,有些蝴蝶的寿命长达 56 天。
Researchers say the tags they used were glued onto honeybees' backs and were harmless to the insects.
研究人员表示,他们使用的标签粘在蜜蜂的背上,对昆虫无害。
The monitoring systems themselves cost $1,500 per apiary.
每个蜂房的监测系统本身的成本为 1,500 美元。
And if these systems see more widespread use in the days ahead, it's hoped they can help answer questions about why bee populations have been decreasing around the world And what can be done to more effectively conserve these vital insects.
如果这些系统在未来得到更广泛的应用,希望它们能够帮助解答为什么世界各地的蜜蜂数量一直在减少以及如何更有效地保护这些重要昆虫的问题。
What day is it?
今天星期几?
Today, the last Friday in January, is National Big Wig Day.
今天,一月的最后一个星期五,是全国大人物日。
It started in 2016 as a way to ward off the post-holiday blues, but it turned into an event aimed at making people feel good, supporting charities and raising money to buy wigs for people recovering from illnesses.
它始于 2016 年,旨在抵御节后忧郁症,但它变成了一项旨在让人们感觉良好、支持慈善机构和筹集资金为疾病康复者购买假发的活动。
Finally, this Friday, why did the crocodile cross the road?
最后,这个星期五,鳄鱼为什么要过马路呢?
Who cares?
谁在乎?
As long as you're not in it.
只要你不在里面。
Among the scenes you're probably more likely to see in Miami, Florida, at least as compared with places like Topeka, Kansas, is this one of a reptile roaming through a neighborhood.
与堪萨斯州托皮卡等地相比,在佛罗里达州的迈阿密,你更有可能看到的场景之一是这种爬行动物在街区漫游的场景。
Police did not arrest it for jaywalking, but they were on hand to make sure no residents were harmed.
警方并未因其横穿马路而将其逮捕,但他们在现场确保没有居民受到伤害。
The animal eventually climbed through a fence and headed toward a lake at a nearby park.
这只动物最终爬过栅栏,朝附近公园的一个湖泊走去。
That's an off-the-wall lip story with teeth, y'all.
大家好,这是一个离奇古怪、有说服力的唇语故事。
And even though it totally scaled that barrier, it's good it came and went without losing its skin, pursing its lips, working up a leather or getting booted out.
尽管它完全突破了那道屏障,但幸好它来了又去,没有掉皮、没有撅嘴、没有被打倒或被踢出去。
I mean, who wants to see it crocodile up tears when its natural expression is to smile, Lyle?
我的意思是,当它的自然表情是微笑时,谁愿意看到它强颜欢笑呢,莱尔?
I'm Carl Codile Azuz, swamping y'all with puns on the world from A to Z. Fridays are awesome.
我是卡尔·科迪尔·阿祖兹 (Carl Codile Azuz),为大家带来从 A 到 Z 的世界双关语。星期五真是太棒了。
We hope your weekend is as amazing as you are.
我们希望您的周末也和您一样精彩。
You mean the world to me.
对于我来说你就是整个世界。